Skip to content
ל התפאר יד י מעשה מטע ו נצר ארץ יירשו ל עולם צדיקים כל ם ו עמ ך
to self-glorifythe hand of myselfa workNonewatch over/protectan earthNoneto the eternal onejust onesall of themselvesNone
| | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And thy people all of them just: forever shall they inherit the land, watching his planting, the work of my hand for glory.
LITV Translation:
And your people shall all be righteous; they shall possess the earth forever, a branch of My planting, a work of My hands, to beautify Myself.
ESV Translation:
Your people shall all be righteous; they shall possess the land forever, the branch of my planting, the work of my hands, that I might be glorified.
Brenton Septuagint Translation:
Thy people also shall be all righteous; they shall inherit the land forever, preserving that which they have planted, even the works of their hands, for glory.

Footnotes