Skip to content
אבל ך ימי ו שלמו עולם ל אור ל ך יהיה יהוה כי יאסף לא ו ירח ך שמש ך עוד יבוא לא
NonedaysNonean eternal oneNoneto yourself/walkhe is becomingHe IsforNonenotNoneNonegoing around/he has testifiedhe is comingnot
| | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Thy sun shall no more go down, and thy moon shall not withdraw, for Jehovah shall be to thee for an eternal light, and the days of thy mourning were finished.
LITV Translation:
Your sun shall not set any more; and your moon shall not withdraw; for Jehovah will become your everlasting light; and the days of your mourning shall end.
ESV Translation:
Your sun shall no more go down, nor your moon withdraw itself; for the LORD will be your everlasting light, and your days of mourning shall be ended.
Brenton Septuagint Translation:
For the sun shall no more set, nor shall the moon be eclipsed; for the Lord shall be thine everlasting light, and the days of thy mourning shall be completed.

Footnotes