Skip to content
ה היכל את מלאים ו שולי ו ו נשא רם כסא על ישב אדני את ו אראה עזיהו ה מלך מות ב שנת
Noneאת-self eternalNoneNoneand he has carriedNoneNoneupon/againsthe who sitsinner master of myselfאת-self eternalNoneHe Is his Powerthe Kinghe has died/deathin the duplicate
| | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
None
RBT Paraphrase:
And he is becoming in the hot-ones of He-Grasped [Ahaz] builder of Yah-is-Complete, builder of My-Power-is-Yah, reigning-one of Cast, Pleasing-one reigning-one of Highland has ascended, and Opened-eyed builder of Remal-Yah [bedecked?] reigning-one of El-Strives, Yerushalem, to the War above her, and has not been able to war above her.
LITV Translation:
In the year that king Uzziah died, then I saw the Lord sitting on a throne, high and lifted up. And His train filled the temple.
ESV Translation:
In the year that King Uzziah died I saw the Lord sitting upon a throne, high and lifted up; and the train of his robe filled the temple.
Brenton Septuagint Translation:
And it came to pass in the year in which King Uzziah died, that I saw the Lord sitting on a high and exalted throne, and the house was full of his glory.

Footnotes