Skip to content
אפעה תבקע ו ה זורה ימות מ ביצי הם ה אכל יארגו עכביש ו קורי בקעו צפעוני ביצי
NoneNoneNonehe is dyingNonethe MealNoneNoneNoneNoneNoneNone
| | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
They plundered vipers eggs, and they will weave spiders webs: he eating from their eggs shall die, and being crushed, it shall break forth a viper.
LITV Translation:
They hatch adders' eggs, and weave the spider's web; he who eats their eggs dies; and that which is crushed hatches out a viper.
ESV Translation:
They hatch adders’ eggs; they weave the spider’s web; he who eats their eggs dies, and from one that is crushed a viper is hatched.
Brenton Septuagint Translation:
They have hatched asps’ eggs, and weave a spider’s web: and he that is going to eat of their eggs, having crushed an addled egg, has found also in it a basilisk.

Footnotes