Skip to content
כ צהרים ו אפלת ך אור ך ב חשך ו זרח תשביע נענה ו נפש נפש ך ל רעב ו תפק
NoneNoneNonewithin the DarknessNoneNonehe who is afflicted/eyedNoneNoneNoneNone
| | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And thou shalt give out thy soul to the hungry, and satisfy the humble soul; and thy light rising in darkness, and thy thick darkness as the noon.
LITV Translation:
and if you let out your soul to the hungry, and satisfy the afflicted soul; then your light shall rise in the darkness, and your gloom shall be as the noonday.
ESV Translation:
if you pour yourself out for the hungry and satisfy the desire of the afflicted, then shall your light rise in the darkness and your gloom be as the noonday.
Brenton Septuagint Translation:
and if thou give bread to the hungry from thy heart, and satisfy the afflicted soul; then shall thy light spring up in darkness, and thy darkness shall be as noonday:

Footnotes