Skip to content
נדכאים לב ו ל החיות שפלים רוח ל החיות רוח ו שפל דכא ו את אשכון ו קדוש מרום שמ ו ו קדוש עד שכן ו נשא רם אמר כה כי
Nonea heartNoneNonespiritNonespiritNonea crushed oneand אֵת-self eternalNoneNoneexalted placehis nameNoneuntil/perpetually/witnessNoneand he has carriedNonehe has saidin this wayfor
| | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For thus said the high and lifted up inhabiting eternity, and his name Holy; being lifted up, and I will dwell in the holy place, and with the broken and humble of spirit, to preserve alive the spirit of the humble, and to revive the heart of the broken.
LITV Translation:
For so says the high and lofty One who inhabits eternity, and His name is Holy: I dwell in the high and holy place, even with the contrite and humble of spirit; to make live the spirit of the humble and to make live the heart of the contrite ones.
ESV Translation:
For thus says the One who is high and lifted up, who inhabits eternity, whose name is Holy: “I dwell in the high and holy place, and also with him who is of a contrite and lowly spirit, to revive the spirit of the lowly, and to revive the heart of the contrite.
Brenton Septuagint Translation:
Thus saith the Most High, who dwells on high forever, Holy in the holies, is his name, the Most High resting in the holies, and giving patience to the faint-hearted, and giving life to the brokenhearted:

Footnotes