Skip to content
ו מענה אלהים מכה נגוע חשבנ הו ו אנחנו סבל ם ו מכאבי נו נשא הוא חלי נו אכן
and he who is caused to suffermighty onesa blow/woundhim who is touchedwe did esteem/regard himselfand we ourselveshe has carried themand our sorrowshe carried/liftedHimselfour sickness/weaknesstruly
| | | | | | | |
RBT Translation:
truly our sickness/weakness Himself he carried/lifted and our sorrows he has carried them and we ourselves we did esteem/regard himself him who is touched a blow/wound mighty ones and he who is caused to suffer
RBT Paraphrase:
אל תגעו במשיחי - "Do not touch within My Anointed Ones" (Psalm 105:15)
Truly the sickness of ourselves, he himself has lifted, and the pains of ourselves he has carried them, and we ourselves regarded himself as one touched by mighty ones, and he who is caused to suffer.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Surely he lifted up our afflictions, and our griefs he carried them: and we reckoned him to be smitten, struck of God, and afflicted.
LITV Translation:
Surely He has borne our sicknesses, and He carried our pain; yet we esteemed Him plagued, smitten by God, and afflicted.
ESV Translation:
Surely he has borne our griefs and carried our sorrows; yet we esteemed him stricken, smitten by God, and afflicted.
Brenton Septuagint Translation:
He bears our sins, and is pained for us: yet we accounted him to be in trouble, and in suffering, and in affliction.

Footnotes