Skip to content
יסבל הוא ו עונת ם ל רבים עבד י צדיק יצדיק ב דעת ו ישבע יראה נפש ו מ עמל
is carryingHimselfand the bent ones of themselvesto manyslaves of myselfa just onehe is making justin the knowledge of himselfhe is satisfiedhe is seeing/a fearhis breath/soulfrom the toil/trouble
| | | | | | | | |
RBT Translation:
from the toil/trouble his breath/soul he is seeing/a fear he is satisfied in the knowledge of himself he is making just a just one slaves of myself to many and the bent ones of themselves Himself is carrying
RBT Paraphrase:
From out of the hardship of the soul of himself he is seeing. He is being satiated full within a knowledge of himself. A just one is making just the slave of myself for many, and the bent ones of themselves he, himself is carrying.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And be shall see of the labor of his soul, he shall be satisfied: by his knowledge my just servant shall justify for many; and he shall bear their iniquities.
LITV Translation:
He shall see the fruit of the travail of His soul; He shall be fully satisfied. By His knowledge shall My righteous Servant justify for many, and He shall bear their iniquities.
ESV Translation:
Out of the anguish of his soul he shall see and be satisfied; by his knowledge shall the righteous one, my servant, make many to be accounted righteous, and he shall bear their iniquities.
Brenton Septuagint Translation:
the Lord also is pleased to take away from the travail of his soul, to show him light, and to form him with understanding; to justify the just one who serves many well; and he shall bear their sins.

Footnotes