Skip to content
אלהי ך מלך ל ציון אמר ישועה משמיע טוב מבשר שלום משמיע מבשר רגלי ה הרים על נאוו מה
gods of yourselfa kingNonehe has saidNoneNonehe became goodhe who bears newspeaceNonehe who bears newsthe foot of myselfthe Mountainsupon/againstNonewhat/how
| | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
How exalted upon the mountains the feet of him announcing good news, causing peace to be beard: announcing good news of good, causing salvation to be heard; saying to Zion, Thy God reigns!
LITV Translation:
How beautiful on the mountains are the feet of him bringing good news, making peace heard, bringing good news, proclaiming salvation; saying to Zion, Your God reigns!
ESV Translation:
How beautiful upon the mountains are the feet of him who brings good news, who publishes peace, who brings good news of happiness, who publishes salvation, who says to Zion, “Your God reigns.”
Brenton Septuagint Translation:
as a season of beauty upon the mountains, as the feet of one preaching glad tidings of peace, as one preaching good news: for I will publish thy salvation, saying, O Zion, thy God shall reign.

Footnotes