Skip to content
אלהי ך מלך ל ציון אמר ישועה משמיע טוב מבשר שלום משמיע מבשר רגלי ה הרים על נאוו מה
gods of yourselfa kingNonehe has saidNoneNonehe became goodhe who bears newspeaceNonehe who bears newsthe foot of myselfthe Mountainsupon/against/yokethey have become lovelywhat/why
| | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
How exalted upon the mountains the feet of him announcing good news, causing peace to be beard: announcing good news of good, causing salvation to be heard; saying to Zion, Thy God reigns!
LITV Translation:
How beautiful on the mountains are the feet of him bringing good news, making peace heard, bringing good news, proclaiming salvation; saying to Zion, Your God reigns!
ESV Translation:
Error retrieving verse.
Brenton Septuagint Translation:
as a season of beauty upon the mountains, as the feet of one preaching glad tidings of peace, as one preaching good news: for I will publish thy salvation, saying, O Zion, thy God shall reign.

Footnotes