Skip to content
ציון ס בת שביה צואר ך מוסרי התפתחו ירושלם שבי קומי מ עפר התנערי
Nonea built one/daughterNoneyour neckNoneNoneFoundation of PeaceNonestand/rise upNoneNone
| | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Shake thyself from dust: arise, sit down, O Jerusalem: loose thyself from the bonds of thy neck, thou captive daughter of Zion.
LITV Translation:
Shake yourself from the dust; rise up! Sit, Jerusalem; free yourself from your neck bands, O captive daughter of Zion.
ESV Translation:
Shake yourself from the dust and arise; be seated, O Jerusalem; loose the bonds from your neck, O captive daughter of Zion.
Brenton Septuagint Translation:
Shake off the dust and arise; sit down, Jerusalem: put off the band of thy neck, captive daughter of Zion.

Footnotes