Skip to content
ממלכות גברת ל ך יקראו תוסיפי לא כי כשדים בת ב חשך ו באי דומם שבי
NoneNoneto yourself/walkNoneNonenotforNonea built one/daughterwithin the DarknessNoneNoneNone
| | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Sit thou silently and go into darkness, thou daughter of the Chaldeans for thou shalt no more be added for them to call thee The mistress of kingdoms.
LITV Translation:
Sit in silence, and go into darkness, O daughter of the Chaldeans, for they shall no more call you the mistress of kingdoms.
ESV Translation:
Sit in silence, and go into darkness, O daughter of the Chaldeans; for you shall no more be called the mistress of kingdoms.
Brenton Septuagint Translation:
Sit thou down pierced with woe, go into darkness, O daughter of the Chaldeans: thou shalt no more be called the strength of a kingdom.

Footnotes