Chapter 47
Isaiah 47:2
נהרות | עברי | שוק | גלי | שבל | חשפי | צמת ך | גלי | קמח | ו טחני | רחים | קחי |
None | Beyond One | None | None | None | None | None | None | None | None | None | None |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 5104 נהר nâhâr Definition: a stream (including the sea; expectation the Nile, Euphrates, etc.); figuratively, prosperity Root: from H5102 (נהר); Exhaustive: from נהר; a stream (including the sea; expectation the Nile, Euphrates, etc.); figuratively, prosperity; flood, river. | 5674a עבר ʻâbar Definition: to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation) Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation); alienate, alter, [idiom] at all, beyond, bring (over, through), carry over, (over-) come (on, over), conduct (over), convey over, current, deliver, do away, enter, escape, fail, gender, get over, (make) go (away, beyond, by, forth, his way, in, on, over, through), have away (more), lay, meddle, overrun, make partition, (cause to, give, make to, over) pass(-age, along, away, beyond, by, -enger, on, out, over, through), (cause to, make) [phrase] proclaim(-amation), perish, provoke to anger, put away, rage, [phrase] raiser of taxes, remove, send over, set apart, [phrase] shave, cause to (make) sound, [idiom] speedily, [idiom] sweet smelling, take (away), (make to) transgress(-or), translate, turn away, (way-) faring man, be wrath. | 7785 שוק shôwq Definition: the (lower) leg (as a runner) Root: from H7783 (שוק); Exhaustive: from שוק; the (lower) leg (as a runner); hip, leg, shoulder, thigh. | 9014 | ־ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 1540 גלה gâlâh Definition: to denude (especially in a disgraceful sense); by implication, to exile (captives being usually stripped); figuratively, to reveal Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to denude (especially in a disgraceful sense); by implication, to exile (captives being usually stripped); figuratively, to reveal; [phrase] advertise, appear, bewray, bring, (carry, lead, go) captive (into captivity), depart, disclose, discover, exile, be gone, open, [idiom] plainly, publish, remove, reveal, [idiom] shamelessly, shew, [idiom] surely, tell, uncover. | 7640 שבל shôbel Definition: a lady's train (as trailing after her) Root: from an unused root meaning to flow; Exhaustive: from an unused root meaning to flow; a lady's train (as trailing after her); leg. | 9014 | ־ None Definition: link Root: None Exhaustive: None 2834 חשף châsaph Definition: to strip off, i.e. generally to make naked (for exertion or in disgrace), to drain away or bail up (a liquid) Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to strip off, i.e. generally to make naked (for exertion or in disgrace), to drain away or bail up (a liquid); make bare, clean, discover, draw out, take, uncover. | 9022 | ך None Definition: your, personal posessive - noun suffix: 2nd person feminine singular Root: None Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 2nd person feminine singular 6777 צמה tsammâh Definition: a veil Root: from an unused root meaning to fasten on; Exhaustive: from an unused root meaning to fasten on; a veil; locks. | 1540 גלה gâlâh Definition: to denude (especially in a disgraceful sense); by implication, to exile (captives being usually stripped); figuratively, to reveal Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to denude (especially in a disgraceful sense); by implication, to exile (captives being usually stripped); figuratively, to reveal; [phrase] advertise, appear, bewray, bring, (carry, lead, go) captive (into captivity), depart, disclose, discover, exile, be gone, open, [idiom] plainly, publish, remove, reveal, [idiom] shamelessly, shew, [idiom] surely, tell, uncover. | 7058 קמח qemach Definition: flour Root: from an unused root probably meaning to grind; Exhaustive: from an unused root probably meaning to grind; flour; flour, meal. | 2912 | טחן ṭâchan Definition: to grind meal; hence, to be aconcubine (that being their employment) Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to grind meal; hence, to be aconcubine (that being their employment); grind(-er). 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 7347 רחה rêcheh Definition: a mill-stone Root: from an unused root meaning to pulverize; Exhaustive: from an unused root meaning to pulverize; a mill-stone; mill (stone). | 3947 לקח lâqach Definition: to take (in the widest variety of applications) Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to take (in the widest variety of applications); accept, bring, buy, carry away, drawn, fetch, get, infold, [idiom] many, mingle, place, receive(-ing), reserve, seize, send for, take (away, -ing, up), use, win. |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
LITV Translation:
Take millstones and grind meal; uncover your veil; strip off the skirt; uncover the leg; pass over rivers.
Take millstones and grind meal; uncover your veil; strip off the skirt; uncover the leg; pass over rivers.
ESV Translation:
Take the millstones and grind flour, put off your veil, strip off your robe, uncover your legs, pass through the rivers.
Take the millstones and grind flour, put off your veil, strip off your robe, uncover your legs, pass through the rivers.
Brenton Septuagint Translation:
Take a millstone, grind meal: remove thy veil, uncover thy white hairs, make bare the leg, pass through the rivers.
Take a millstone, grind meal: remove thy veil, uncover thy white hairs, make bare the leg, pass through the rivers.