Skip to content
נגד ו ל שבת אור ל חמ ם גחלת אין להבה מ יד נפש ם את יצילו לא שרפת ם אש כ קש היו הנה
NoneNonelightNoneNonethere is notNonefrom the handNoneאת-self eternalNonenotNonefireNonethey have becomeBehold
| | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Behold, they were as straw; the fire burnt them; they shall not deliver their soul from the hand of the flame: not a coal for warming, light to sit before it.
LITV Translation:
Behold, they are as stubble; the fire burns them; they shall not save their soul from the flame's hand; there is no coal to warm them; nor fire, to sit before it.
ESV Translation:
Behold, they are like stubble; the fire consumes them; they cannot deliver themselves from the power of the flame. No coal for warming oneself is this, no fire to sit before!
Brenton Septuagint Translation:
Behold, they all shall be burned up as sticks in the fire; neither shall they at all deliver their life from the flame. Because thou hast coals of fire, sit thou upon them;

Footnotes