Skip to content
עוד ו אפס י אני ב לב ך ו תאמרי שובבת ך היא ו דעת ך חכמת ך רא ני אין אמרת ב רעת ך ו תבטחי
going around/he has testifiedNonemyselfNoneNoneNoneherselfNoneNoneNonethere is notNoneNoneNone
| | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And thou wilt trust in thy wickedness: thou saidst, None saw me. Thy wisdom and thy knowledge it caused thee to turn away; and thou wilt say in thy heart, I, and none yet besides me.
LITV Translation:
For you trusted in your evil; you said, No one sees me. Your wisdom and your knowledge perverts you, and you said in your heart, I am and none else is .
ESV Translation:
You felt secure in your wickedness; you said, “No one sees me”; your wisdom and your knowledge led you astray, and you said in your heart, “I am, and there is no one besides me.”
Brenton Septuagint Translation:
for thy trusting in wickedness: for thou saidst, I am, and there is not another: know thou, the understanding of these things and thy harlotry shall be thy shame; for thou saidst in thy heart, I am, and there is not another.

Footnotes