Chapter 46
Isaiah 46:1
ל עיפה | משא | עמוסות | נשאתי כם | ו ל בהמה | ל חיה | עצבי הם | היו | נבו | קרס | בל | כרע |
None | carried-one | None | None | None | None | None | they have become | None | None | None | None |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 5889 | עיף ʻâyêph Definition: languid Root: from H5888 (עיף); Exhaustive: from עיף; languid; faint, thirsty, weary. 9005 ל None Definition: to, for Root: None Exhaustive: None | 4853a משא massâʼ Definition: a burden; specifically, tribute, or (abstractly) porterage; figuratively, an utterance, chiefly adoom, especially singing; mental, desire Root: from H5375 (נשא); Exhaustive: from נשא; a burden; specifically, tribute, or (abstractly) porterage; figuratively, an utterance, chiefly adoom, especially singing; mental, desire; burden, carry away, prophecy, [idiom] they set, song, tribute. | 6006 עמס ʻâmaç Definition: to load, i.e. impose aburden (or figuratively, infliction) Root: or עמש; a primitive root; Exhaustive: or עמש; a primitive root; to load, i.e. impose aburden (or figuratively, infliction); be borne, (heavy) burden (self), lade, load, put. | 9026 | כם None Definition: your, personal posessive - noun suffix: 2nd person masculine plural Root: None Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 2nd person masculine plural 5385 נשואה nᵉsûwʼâh Definition: something borne, i.e. a load Root: or rather, נשאה; feminine. passive participle of H5375 (נשא); Exhaustive: or rather, נשאה; feminine. passive participle of נשא; something borne, i.e. a load; carriage. | 929 | בהמה bᵉhêmâh Definition: properly, a dumb beast; especially any large quadruped or animal (often collective) Root: from an unused root (probably meaning to be mute); Exhaustive: None 9005 | ל None Definition: to, for Root: None Exhaustive: None 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 2416c | חי chay Definition: alive; hence, raw (flesh); fresh (plant, water, year), strong; also (as noun, especially in the feminine singular and masculine plural) life (or living thing), whether literally or figuratively Root: from H2421 (חיה); Exhaustive: from חיה; alive; hence, raw (flesh); fresh (plant, water, year), strong; also (as noun, especially in the feminine singular and masculine plural) life (or living thing), whether literally or figuratively; [phrase] age, alive, appetite, (wild) beast, company, congregation, life(-time), live(-ly), living (creature, thing), maintenance, [phrase] merry, multitude, [phrase] (be) old, quick, raw, running, springing, troop. 9005 ל None Definition: to, for Root: None Exhaustive: None | 9028 | הם None Definition: their, personal posessive - noun suffix: 3rd person masculine plural Root: None Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person masculine plural 6091 עצב ʻâtsâb Definition: an (idolatrous) image Root: from H6087 (עצב); Exhaustive: from עצב; an (idolatrous) image; idol, image. | 1961 היה hâyâh Definition: to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary) Root: a primitive root (compare H1933 (הוא)); Exhaustive: a primitive root (compare הוא); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary); beacon, [idiom] altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, [phrase] follow, happen, [idiom] have, last, pertain, quit (one-) self, require, [idiom] use. | 5015b נבו Nᵉbôw Definition: Nebo, the name of a Babylonian deity, also of a mountain in Moab, and of a place in Palestine Root: probably of foreign derivation; Exhaustive: probably of foreign derivation; Nebo, the name of a Babylonian deity, also of a mountain in Moab, and of a place in Palestine; Nebo. | 7164 קרס qâraç Definition: to hunch, i.e. be hump-backed Root: a primitive root; properly, to protrude; used only as denominative from H7165 (קרס) (for alliteration with H7167 (קרע)), Exhaustive: a primitive root; properly, to protrude; used only as denominative from קרס (for alliteration with קרע),; to hunch, i.e. be hump-backed; stoop. | 1078 בל Bêl Definition: Bel, the Baal of the Babylonians Root: by contraction for H1168 (בעל); Exhaustive: by contraction for בעל; Bel, the Baal of the Babylonians; Bel. | 3766 כרע kâraʻ Definition: to bend the knee; by implication, to sink, to prostrate Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to bend the knee; by implication, to sink, to prostrate; bow (down, self), bring down (low), cast down, couch, fall, feeble, kneeling, sink, smite (stoop) down, subdue, [idiom] very. |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
LITV Translation:
Bel has bowed; Nebo stoops; their idols are for the beast, and for the cattle; your things carried are loads; a burden for the weary.
Bel has bowed; Nebo stoops; their idols are for the beast, and for the cattle; your things carried are loads; a burden for the weary.
ESV Translation:
Bel bows down; Nebo stoops; their idols are on beasts and livestock; these things you carry are borne as burdens on weary beasts.
Bel bows down; Nebo stoops; their idols are on beasts and livestock; these things you carry are borne as burdens on weary beasts.
Brenton Septuagint Translation:
Bel has fallen, Nebo is broken to pieces, their graven images are gone to the wild beasts and the cattle: ye take them packed up as a burden to the weary, exhausted, hungry, and at the same time helpless man;
Bel has fallen, Nebo is broken to pieces, their graven images are gone to the wild beasts and the cattle: ye take them packed up as a burden to the weary, exhausted, hungry, and at the same time helpless man;