Skip to content
אלהים אפס עוד ו אין אל ב ך אך יתפללו אלי ך ישתחוו ו אלי ך יעברו ב זקים ילכו אחרי ך יהיו ו ל ך יעברו עלי ך מדה אנשי ו סבאים כוש ו סחר מצרים יגיע יהוה אמר כה ׀
mighty onesNonegoing aroundand there is nota godwithin yourselfOnlyNonetoward yourselfNoneNoneNoneNoneNoneNonethey are becomingNoneNoneupon yourselfNonethe mortalsNoneBlackened ("Cush")Noneof Dual-Siegehe is touchingHe Ishe has saidin this way
| | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
LITV Translation:
So says Jehovah, The labor of Egypt, and the goods of Ethiopia, and of the Sabeans, men of stature, shall come to you; and they shall be yours. They shall come after you; they shall cross in chains; and they shall bow to you; they shall plead to you. Surely God is in you, and there is none else, no other God.
ESV Translation:
Thus says the LORD: “The wealth of Egypt and the merchandise of Cush, and the Sabeans, men of stature, shall come over to you and be yours; they shall follow you; they shall come over in chains and bow down to you. They will plead with you, saying: ‘Surely God is in you, and there is no other, no god besides him.’”
Brenton Septuagint Translation:
Thus saith the Lord of hosts, Egypt has labored for thee; and the merchandise of the Ethiopians, and the Sabeans, men of stature, shall pass over to thee, and shall be thy servants; and they shall follow after thee bound in fetters, and shall pass over to thee, and shall do obeisance to thee, and make supplication to thee: because God is in thee; and there is no God beside thee, O Lord.

Footnotes