Chapter 43
Isaiah 43:28
ל גדופים ס | ו ישראל | יעקב | ל חרם | ו אתנה | קדש | שרי | ו אחלל |
None | and God-Straightened | Heel-Chaser | None | and I am giving | holy | None | None |
9018 | ס None Definition: Setumah paragraph marker Root: None Exhaustive: None 9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 1421 | גדוף giddûwph Definition: vilification Root: or (shortened) גדף; and (feminine) גדופהxlit giddûphâh corrected to giddûwphâh; or גדפה; from H1422 (גדופה); Exhaustive: or (shortened) גדף; and (feminine) גדופהxlit giddûphâh corrected to giddûwphâh; or גדפה; from גדופה; vilification; reproach, reviling. 9005 ל None Definition: to, for Root: None Exhaustive: None | 3478 | ישראל Yisrâʼêl Definition: Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity Root: from H8280 (שרה) and H410 (אל); he will rule as God; Exhaustive: from שרה and אל; he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity; Israel. 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 3290 יעקב Yaʻăqôb Definition: Jaakob, the Israelitish patriarch Root: from H6117 (עקב); heel-catcher (i.e. supplanter); Exhaustive: from עקב; heel-catcher (i.e. supplanter); Jaakob, the Israelitish patriarch; Jacob. | 2764a | חרם chêrem Definition: physical (as shutting in) a net (either literally or figuratively); usually a doomed object; abstractly extermination Root: or (Zechariah 14:11) חרם; from H2763 (חרם); Exhaustive: or (Zechariah 14:11) חרם; from חרם; physical (as shutting in) a net (either literally or figuratively); usually a doomed object; abstractly extermination; (ac-) curse(-d, -d thing), dedicated thing, things which should have been utterly destroyed, (appointed to) utter destruction, devoted (thing), net. 9005 ל None Definition: to, for Root: None Exhaustive: None | 5414 | נתן nâthan Definition: to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.); add, apply, appoint, ascribe, assign, [idiom] avenge, [idiom] be (healed), bestow, bring (forth, hither), cast, cause, charge, come, commit, consider, count, [phrase] cry, deliver (up), direct, distribute, do, [idiom] doubtless, [idiom] without fail, fasten, frame, [idiom] get, give (forth, over, up), grant, hang (up), [idiom] have, [idiom] indeed, lay (unto charge, up), (give) leave, lend, let (out), [phrase] lie, lift up, make, [phrase] O that, occupy, offer, ordain, pay, perform, place, pour, print, [idiom] pull, put (forth), recompense, render, requite, restore, send (out), set (forth), shew, shoot forth (up), [phrase] sing, [phrase] slander, strike, (sub-) mit, suffer, [idiom] surely, [idiom] take, thrust, trade, turn, utter, [phrase] weep, [phrase] willingly, [phrase] withdraw, [phrase] would (to) God, yield. 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 6944 קדש qôdesh Definition: a sacred place or thing; rarely abstract, sanctity Root: from H6942 (קדש); Exhaustive: from קדש; a sacred place or thing; rarely abstract, sanctity; consecrated (thing), dedicated (thing), hallowed (thing), holiness, ([idiom] most) holy ([idiom] day, portion, thing), saint, sanctuary. | 8269 שר sar Definition: a head person (of any rank or class) Root: from H8323 (שרר); Exhaustive: from שרר; a head person (of any rank or class); captain (that had rule), chief (captain), general, governor, keeper, lord,(-task-)master, prince(-ipal), ruler, steward. | 2490c | חלל châlal Definition: properly, to bore, i.e. (by implication) to wound, to dissolve; figuratively, to profane (a person, place or thing), to break (one's word), to begin (as if by an 'opening wedge'); to play (the flute) Root: a primitive root (compare H2470 (חלה)); also denominative (from H2485 (חליל)) Exhaustive: a primitive root (compare חלה); also denominative (from חליל); properly, to bore, i.e. (by implication) to wound, to dissolve; figuratively, to profane (a person, place or thing), to break (one's word), to begin (as if by an 'opening wedge'); to play (the flute); begin ([idiom] men began), defile, [idiom] break, defile, [idiom] eat (as common things), [idiom] first, [idiom] gather the grape thereof, [idiom] take inheritance, pipe, player on instruments, pollute, (cast as) profane (self), prostitute, slay (slain), sorrow, stain, wound. 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And will defile the chiefs of the holy place, and will give Jacob to be devoted, and Israel for reproaches.
And will defile the chiefs of the holy place, and will give Jacob to be devoted, and Israel for reproaches.
LITV Translation:
And I will defile the rulers of the sanctuary, and will give Jacob to the curse, and Israel to reviling.
And I will defile the rulers of the sanctuary, and will give Jacob to the curse, and Israel to reviling.
ESV Translation:
Therefore I will profane the princes of the sanctuary, and deliver Jacob to utter destruction and Israel to reviling.
Therefore I will profane the princes of the sanctuary, and deliver Jacob to utter destruction and Israel to reviling.
Brenton Septuagint Translation:
And the princes have defiled my sanctuaries: so I gave Jacob to enemies to destroy, and Israel to reproach.
And the princes have defiled my sanctuaries: so I gave Jacob to enemies to destroy, and Israel to reproach.