Skip to content
נהרות ב ישמון דרך ב מדבר אשים אף תדעו ה ה לוא תצמח עתה חדשה עשה הנ ני
NoneNoneroadin the Desolate/Word-WildernessI am puttingyea/a nostril/angerNoneIs notNonenowNonehe has madebehold myself
| | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Behold me doing a new thing; now it shall spring forth, shall ye not know it? I will also set a way in the desert, rivers in the waste.
LITV Translation:
Behold, I will do a new thing; now it shall sprout. Shall you not know it? I will even make a way in the wilderness, rivers in the desert.
ESV Translation:
Error retrieving verse.
Brenton Septuagint Translation:
Behold, I will do new things, which shall presently spring forth, and ye shall know them: and I will make a way in the wilderness, and rivers in the dry land.

Footnotes