Skip to content
ב ה ל הלכים ו רוח עלי ה ל עם נשמה נתן ו צאצאי ה ה ארץ רקע ו נוטי הם ה שמים בורא יהוה ה אל ׀ אמר כה
within herselfNoneand the spiritupon herselfto the peopleNonehe has givenNonethe EarthNoneNonethe Dual-Heavenly onesNoneHe IsNonehe has saidin this way
| | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Thus said God Jehovah, creating the heavens and stretching them out; and spreading out the earth and its productions; giving breath to the people upon it, and spirit to those going upon it:
LITV Translation:
So says Jehovah God, creating the heavens and stretching them out; spreading out the earth and its offspring, giving breath to the people on it, and spirit to those walking in it.
ESV Translation:
Thus says God, the LORD, who created the heavens and stretched them out, who spread out the earth and what comes from it, who gives breath to the people on it and spirit to those who walk in it:
Brenton Septuagint Translation:
Thus saith the Lord God, who made the heaven, and established it; who settled the earth, and the things in it, and gives breath to the people on it, and spirit to them that tread on it:

Footnotes