Skip to content
ו ישבי הם איים ו מלא ו ה ים יורדי ה ארץ מ קצה תהלת ו חדש שיר ל יהוה שירו
NoneNoneNonethe SeaNonethe EarthNoneNonehe has renewed/newa songto He isNone
| | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Sing ye to Jehovah a new song, and his praise from the extremity of the earth, ye going down to the sea, and its fulness; the isles and their inhabitants.
LITV Translation:
Sing a new song to Jehovah; His praise from the end of the earth, you who go to sea, and all that is in it; the coasts and their people.
ESV Translation:
Sing to the LORD a new song, his praise from the end of the earth, you who go down to the sea, and all that fills it, the coastlands and their inhabitants.
Brenton Septuagint Translation:
Sing a new hymn to the Lord: ye who are his dominion, glorify his name from the end of the earth: ye that go down to the sea, and sail upon it; the islands, and they that dwell in them.

Footnotes