Skip to content
ה עם חציר אכן ב ו נשבה יהוה רוח כי ציץ נבל חציר יבש
the Gathered Peoplegreen grasstrulywithin himselfNoneHe IsspiritforNoneNonegreen grassNone
| | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
The grass was dried up, the flower fell away: for the spirit of Jehovah blew upon it: surely the people grass.
LITV Translation:
The grass withers, the flower fades because the Spirit of Jehovah blows on it. Surely the people is grass.
ESV Translation:
The grass withers, the flower fades when the breath of the LORD blows on it; surely the people are grass.
Brenton Septuagint Translation:
The grass withers, and the flower fades:

Footnotes