Skip to content
עשה כ תהו ארץ שפטי ל אין רוזנים ה נותן
he has madeNonean earthNoneNoneNoneNone
| | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
He gave princes to nothing; he made the judges of the earth as vanity.
LITV Translation:
who gives potentates into nothing. He makes judges of the earth as nothing.
ESV Translation:
who brings princes to nothing, and makes the rulers of the earth as emptiness.
Brenton Septuagint Translation:
he that appoints princes to rule as nothing, and has made the earth as nothing.

Footnotes