Skip to content
חרפת נו ס אסף עלי נו שמ ך יקרא רק נלבש ו שמלת נו נאכל לחמ נו ל אמר ה הוא ב יום אחד ב איש נשים שבע ו החזיקו
NoneNoneupon ourselvesname of yourselfhe is readingNoneNoneNoneNoneNoneto sayHimselfwithin the Dayonein the handwomensevenNone
| | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
None
RBT Paraphrase:
And seven women have grasped in one man in the Hot-one of Himself to say, to our bread we are eating and our garment we are wearing but he is being called your name upon us, gather our disgraceful-one.
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And seven women shall lay hold upon one man in that day, saying, We will eat our bread, and we will be clothed with our garments: only thy name shall be called upon us to take away our reproach.
LITV Translation:
And in that day seven women shall take hold of one man, saying, We will eat our own bread and wear our own clothing, only let your name be called on us; collect our shame.
ESV Translation:
And seven women shall take hold of one man in that day, saying, “We will eat our own bread and wear our own clothes, only let us be called by your name; take away our reproach.”
Brenton Septuagint Translation:
And seven women shall take hold of one man, saying, We will eat our own bread, and wear our own raiment: only let thy name be called upon us, and take away our reproach.

Footnotes