Skip to content
שנות י יתר פקדתי שאול ב שערי אלכה ימ י ב דמי אמרתי אני
NoneNoneI have visitedSheolin the handNonedaysNoneI have spoken/my discoursesmyself
| | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
I said in the quiet of my days, I shall go to the gates of hades: I was missed the remainder of my years.
LITV Translation:
I said in the pause of my days, I shall go to the gates of Sheol; I am deprived of the rest of my years.
ESV Translation:
I said, In the middle of my days I must depart; I am consigned to the gates of Sheol for the rest of my years.
Brenton Septuagint Translation:
I said in the end of my days, I shall go to the gates of the grave: I shall part with the remainder of my years.

Footnotes