Skip to content
מצור יארי כל פעמ י ב כף ו אחרב מים ו שתיתי קרתי אני
NoneNoneallstepsin the palmNonedual waterNoneNonemyself
| | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
I dug and drank water; and I will dry up with the sole of my footstep all the rivers of Egypt,
LITV Translation:
I have dug and drunk water; and I have dried up the streams of Egypt with the sole of my feet.
ESV Translation:
I dug wells and drank waters, to dry up with the sole of my foot all the streams of Egypt.
Brenton Septuagint Translation:
and I have made a bridge, and dried up the waters, and every pool of water.

Footnotes