Skip to content
ירושלם בת הניעה ראש אחרי ך ציון בת בתולת ל ך לעגה ל ך בזה עלי ו יהוה דבר אשר ה דבר זה
Foundation of Peacea built one/daughterNoneheadbehind yourselfinner sign-post/monumenta built one/daughterin the handto yourself/walkNoneto yourself/walkwithin thisupon himselfHe Ishas ordered-wordswho/whichThe Wordthis one
| | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
This the word that Jehovah spake concerning him: The virgin daughter of Zion despising to thee, deriding to thee; the daughter of Jerusalem shook her head after thee.
LITV Translation:
this is the word Jehovah has spoken about him: The virgin, the daughter of Zion, has despised you, laughing you to scorn; the daughter of Jerusalem has shaken the head behind you.
ESV Translation:
this is the word that the LORD has spoken concerning him: “‘She despises you, she scorns you— the virgin daughter of Zion; she wags her head behind you— the daughter of Jerusalem.
Brenton Septuagint Translation:
This is the word which God has spoken concerning him; The virgin daughter of Zion has despised thee, and mocked thee; the daughter of Jerusalem has shaken her head at thee.

Footnotes