Chapter 34
Isaiah 34:9
בערה | ל זפת | ארצ ה | ו היתה | ל גפרית | ו עפר ה | ל זפת | נחלי ה | ו נהפכו |
she has burned up | None | her earth | and she has become | None | None | None | None | None |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 1197a בער bâʻar Definition: to kindle, i.e. consume (by fire or by eating); to be(-come) brutish Root: a primitive root; also as denominative from H1198 (בער) Exhaustive: a primitive root; also as denominative from בער; to kindle, i.e. consume (by fire or by eating); to be(-come) brutish; be brutish, bring (put, take) away, burn, (cause to) eat (up), feed, heat, kindle, set (on fire), waste. | 2203 | זפת zepheth Definition: asphalt (from its tendency to soften in the sun) Root: from an unused root (meaning to liquify); Exhaustive: from an unused root (meaning to liquify); asphalt (from its tendency to soften in the sun); pitch. 9005 ל None Definition: to, for Root: None Exhaustive: None | 9024 | ה None Definition: her, personal posessive - noun suffix: 3rd person feminine singular Root: None Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person feminine singular 776 ארץ ʼerets Definition: the earth (at large, or partitively a land) Root: from an unused root probably meaning to be firm; Exhaustive: from an unused root probably meaning to be firm; the earth (at large, or partitively a land); [idiom] common, country, earth, field, ground, land, [idiom] natins, way, [phrase] wilderness, world. | 1961 | היה hâyâh Definition: to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary) Root: a primitive root (compare H1933 (הוא)); Exhaustive: a primitive root (compare הוא); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary); beacon, [idiom] altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, [phrase] follow, happen, [idiom] have, last, pertain, quit (one-) self, require, [idiom] use. 9001 ו None Definition: sequential 'and' Root: None Exhaustive: Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future<->past) | 1614 | גפרית gophrîyth Definition: properly, cypress-resin; by analogy, sulphur (as equally inflammable) Root: probably feminine of H1613 (גפר); Exhaustive: probably feminine of גפר; properly, cypress-resin; by analogy, sulphur (as equally inflammable); brimstone. 9005 ל None Definition: to, for Root: None Exhaustive: None | 9024 | ה None Definition: her, personal posessive - noun suffix: 3rd person feminine singular Root: None Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person feminine singular 6083 | עפר ʻâphâr Definition: dust (as powdered or gray); hence, clay, earth, mud Root: from H6080 (עפר); Exhaustive: from עפר; dust (as powdered or gray); hence, clay, earth, mud; ashes, dust, earth, ground, morter, powder, rubbish. 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 2203 | זפת zepheth Definition: asphalt (from its tendency to soften in the sun) Root: from an unused root (meaning to liquify); Exhaustive: from an unused root (meaning to liquify); asphalt (from its tendency to soften in the sun); pitch. 9005 ל None Definition: to, for Root: None Exhaustive: None | 9024 | ה None Definition: her, personal posessive - noun suffix: 3rd person feminine singular Root: None Exhaustive: Personal posessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 3rd person feminine singular 5158a נחל nachal Definition: a stream, especially a winter torrent; (by implication) a (narrow) valley (in which a brook runs); also a shaft (of a mine) Root: or (feminine) נחלה; (Psalm 124:4), or נחלה; (Ezekiel 47:19; Ezekiel 48:28), from H5157 (נחל) in its original sense; Exhaustive: or (feminine) נחלה; (Psalm 124:4), or נחלה; (Ezekiel 47:19; Ezekiel 48:28), from נחל in its original sense; a stream, especially a winter torrent; (by implication) a (narrow) valley (in which a brook runs); also a shaft (of a mine); brook, flood, river, stream, valley. | 2015 | הפך hâphak Definition: to turn about or over; by implication, to change, overturn, return, pervert Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to turn about or over; by implication, to change, overturn, return, pervert; [idiom] become, change, come, be converted, give, make (a bed), overthrow (-turn), perverse, retire, tumble, turn (again, aside, back, to the contrary, every way). 9001 ו None Definition: sequential 'and' Root: None Exhaustive: Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future<->past) |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And its torrents turned to pitch, and its dust to sulphur, and its land to burning pitch.
And its torrents turned to pitch, and its dust to sulphur, and its land to burning pitch.
LITV Translation:
And its torrents shall be turned to pitch, and its dust to brimstone; and its land shall become burning pitch.
And its torrents shall be turned to pitch, and its dust to brimstone; and its land shall become burning pitch.
ESV Translation:
And the streams of Edom shall be turned into pitch, and her soil into sulfur; her land shall become burning pitch.
And the streams of Edom shall be turned into pitch, and her soil into sulfur; her land shall become burning pitch.
Brenton Septuagint Translation:
And her valleys shall be turned into pitch, and her land into sulphur; and her land shall be as pitch burning night and day;
And her valleys shall be turned into pitch, and her land into sulphur; and her land shall be as pitch burning night and day;