Chapter 34
Isaiah 34:6
אדום | ב ארץ | גדול | ו טבח | ב בצרה | ל יהוה | זבח | כי | אילים | כליות | מ חלב | ו עתודים | כרים | מ דם | מ חלב | הדשנה | דם | מלאה | ל יהוה | חרב |
None | in the earth | mega | None | in the hand | to He is | he has sacrificed/sacrifce | for | strong-leaders (rams) | None | None | and prepared leaders | None | None | None | None | blood | None | to He is | a sword/drought |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 123 אדם ʼĔdôm Definition: Edom, the elder twin-brother of Jacob; hence the region (Idumaea) occupied by him Root: or (fully) אדום ; from H122 (אדם); red (see Genesis 25:25); Exhaustive: or (fully) אדום ; from אדם; red (see Genesis 25:25); Edom, the elder twin-brother of Jacob; hence the region (Idumaea) occupied by him; Edom, Edomites, Idumea. | 776 | ארץ ʼerets Definition: the earth (at large, or partitively a land) Root: from an unused root probably meaning to be firm; Exhaustive: from an unused root probably meaning to be firm; the earth (at large, or partitively a land); [idiom] common, country, earth, field, ground, land, [idiom] natins, way, [phrase] wilderness, world. 9003 ב None Definition: in, by Root: None Exhaustive: in, at, against, on, among, with; according to, by, because of. prefix or inseparable preposition; combined with the definite article | 1419a גדול gâdôwl Definition: great (in any sense); hence, older; also insolent Root: or גדל; (shortened) from H1431 (גדל); Exhaustive: or גדל; (shortened) from גדל; great (in any sense); hence, older; also insolent; [phrase] aloud, elder(-est), [phrase] exceeding(-ly), [phrase] far, (man of) great (man, matter, thing,-er,-ness), high, long, loud, mighty, more, much, noble, proud thing, [idiom] sore, ([idiom]) very. | 2874 | טבח ṭebach Definition: properly, something slaughtered; hence, a beast (or meat, as butchered); abstractly butchery (or concretely, a place of slaughter) Root: from H2873 (טבח); Exhaustive: from טבח; properly, something slaughtered; hence, a beast (or meat, as butchered); abstractly butchery (or concretely, a place of slaughter); [idiom] beast, slaughter, [idiom] slay, [idiom] sore. 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 1224 | בצרה Botsrâh Definition: Botsrah, a place in Edom Root: the same as H1223 (בצרה); Exhaustive: the same as בצרה; Botsrah, a place in Edom; Bozrah. 9003 ב None Definition: in, by Root: None Exhaustive: in, at, against, on, among, with; according to, by, because of. prefix or inseparable preposition; combined with the definite article | 3068 | יהוה Yᵉhôvâh Definition: Jehovah, Jewish national name of God Root: from H1961 (היה); (the) self-Existent or Eternal; Exhaustive: from היה; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God; Jehovah, the Lord. Compare יה, יהוה. 9005 ל None Definition: to, for Root: None Exhaustive: None | 2077 זבח zebach Definition: properly, a slaughter, i.e. the flesh of an animal; by implication, a sacrifice (the victim or the act) Root: from H2076 (זבח); Exhaustive: from זבח; properly, a slaughter, i.e. the flesh of an animal; by implication, a sacrifice (the victim or the act); offer(-ing), sacrifice. | 3588a כי kîy Definition: (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed Root: a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; Exhaustive: a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedent or consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed; and, + (forasmuch, inasmuch, where-) as, assured(-ly), + but, certainly, doubtless, + else, even, + except, for, how, (because, in, so, than) that, + nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, + (al-) though, + till, truly, + until, when, whether, while, whom, yea, yet. | 352a איל ʼayil Definition: properly, strength; hence, anything strong; specifically a chief (politically); also a ram (from his strength); a pilaster (as a strong support); an oak or other strong tree Root: from the same as H193 (אול); Exhaustive: from the same as אול; properly, strength; hence, anything strong; specifically a chief (politically); also a ram (from his strength); a pilaster (as a strong support); an oak or other strong tree; mighty (man), lintel, oak, post, ram, tree. | 3629 כליה kilyâh Definition: a kidney (as an essential organ); figuratively, the mind (as the interior self) Root: feminine of H3627 (כלי) (only in the plural); Exhaustive: feminine of כלי (only in the plural); a kidney (as an essential organ); figuratively, the mind (as the interior self); kidneys, reins. | 2459 | חלב cheleb Definition: fat, whether literally or figuratively; hence, the richest or choice part Root: or חלב; from an unused root meaning to be fat; Exhaustive: or חלב; from an unused root meaning to be fat; fat, whether literally or figuratively; hence, the richest or choice part; [idiom] best, fat(-ness), [idiom] finest, grease, marrow. 9006 מ None Definition: from Root: None Exhaustive: None | 6260 | עתוד ʻattûwd Definition: prepared, i.e. full grown; spoken only (in plural) of he-goats, or (figuratively) leaders of the people Root: or עתד; from H6257 (עתד); Exhaustive: or עתד; from עתד; prepared, i.e. full grown; spoken only (in plural) of he-goats, or (figuratively) leaders of the people; chief one, (he) goat, ram. 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 3733c כר kar Definition: a ram (as full-grown and fat), including a battering-ram (as butting); hence, a meadow (as for sheep); also a pad or camel's saddle (as puffed out) Root: from H3769 (כרר) in the sense of plumpness; Exhaustive: from כרר in the sense of plumpness; a ram (as full-grown and fat), including a battering-ram (as butting); hence, a meadow (as for sheep); also a pad or camel's saddle (as puffed out); captain, furniture, lamb, (large) pasture, ram. See also בית כר, כרי. | 1818 | דם dâm Definition: blood (as that which when shed causes death) of man or an animal; by analogy, the juice of the grape; figuratively (especially in the plural) bloodshed (i.e. drops of blood) Root: from H1826 (דמם) (compare H119 (אדם)); Exhaustive: from דמם (compare אדם); blood (as that which when shed causes death) of man or an animal; by analogy, the juice of the grape; figuratively (especially in the plural) bloodshed (i.e. drops of blood); blood(-y, -guiltiness, (-thirsty), [phrase] innocent. 9006 מ None Definition: from Root: None Exhaustive: None | 2459 | חלב cheleb Definition: fat, whether literally or figuratively; hence, the richest or choice part Root: or חלב; from an unused root meaning to be fat; Exhaustive: or חלב; from an unused root meaning to be fat; fat, whether literally or figuratively; hence, the richest or choice part; [idiom] best, fat(-ness), [idiom] finest, grease, marrow. 9006 מ None Definition: from Root: None Exhaustive: None | 1878 דשן dâshên Definition: to be fat; transitively, to fatten (or regard as fat); specifically to anoint; figuratively, to satisfy; to remove (fat) ashes (of sacrifices) Root: a primitive root; also denominatively (from H1880 (דשן)) Exhaustive: a primitive root; also denominatively (from דשן); to be fat; transitively, to fatten (or regard as fat); specifically to anoint; figuratively, to satisfy; to remove (fat) ashes (of sacrifices); accept, anoint, take away the (receive) ashes (from), make (wax) fat. | 1818 דם dâm Definition: blood (as that which when shed causes death) of man or an animal; by analogy, the juice of the grape; figuratively (especially in the plural) bloodshed (i.e. drops of blood) Root: from H1826 (דמם) (compare H119 (אדם)); Exhaustive: from דמם (compare אדם); blood (as that which when shed causes death) of man or an animal; by analogy, the juice of the grape; figuratively (especially in the plural) bloodshed (i.e. drops of blood); blood(-y, -guiltiness, (-thirsty), [phrase] innocent. | 4390 מלא mâlêʼ Definition: to fill or (intransitively) be full of, in a wide application (literally and figuratively) Root: or מלא; (Esther 7:5), a primitive root; Exhaustive: or מלא; (Esther 7:5), a primitive root; to fill or (intransitively) be full of, in a wide application (literally and figuratively); accomplish, confirm, [phrase] consecrate, be at an end, be expired, be fenced, fill, fulfil, (be, become, [idiom] draw, give in, go) full(-ly, -ly set, tale), (over-) flow, fulness, furnish, gather (selves, together), presume, replenish, satisfy, set, space, take a (hand-) full, [phrase] have wholly. | 3068 | יהוה Yᵉhôvâh Definition: Jehovah, Jewish national name of God Root: from H1961 (היה); (the) self-Existent or Eternal; Exhaustive: from היה; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God; Jehovah, the Lord. Compare יה, יהוה. 9005 ל None Definition: to, for Root: None Exhaustive: None | 2719 חרב chereb Definition: drought; also a cutting instrument (from its destructive effect), as a knife, sword, or other sharp implement Root: from H2717 (חרב); Exhaustive: from חרב; drought; also a cutting instrument (from its destructive effect), as a knife, sword, or other sharp implement; axe, dagger, knife, mattock, sword, tool. |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
The sword of Jehovah was filled with blood, it was made fat from the fat of the blood of lambs and he goats, from the fat of kidneys of rams: for a sacrifice to Jehovah in Bozrah, and a great slaughter in the land of Edom.
The sword of Jehovah was filled with blood, it was made fat from the fat of the blood of lambs and he goats, from the fat of kidneys of rams: for a sacrifice to Jehovah in Bozrah, and a great slaughter in the land of Edom.
LITV Translation:
A sword is to Jehovah; it is filled with blood; it is made fat with fatness, with the blood of lambs and goats, with the fat of the kidneys of rams. For Jehovah has a sacrifice in Bozrah, and a great slaughter in the land of Edom.
A sword is to Jehovah; it is filled with blood; it is made fat with fatness, with the blood of lambs and goats, with the fat of the kidneys of rams. For Jehovah has a sacrifice in Bozrah, and a great slaughter in the land of Edom.
ESV Translation:
The LORD has a sword; it is sated with blood; it is gorged with fat, with the blood of lambs and goats, with the fat of the kidneys of rams. For the LORD has a sacrifice in Bozrah, a great slaughter in the land of Edom.
The LORD has a sword; it is sated with blood; it is gorged with fat, with the blood of lambs and goats, with the fat of the kidneys of rams. For the LORD has a sacrifice in Bozrah, a great slaughter in the land of Edom.
Brenton Septuagint Translation:
The sword of the Lord is filled with blood, it is glutted with fat, with the blood of goats and lambs, and with the fat of goats and rams: for the Lord has a sacrifice in Bozrah, and a great slaughter in Edom.
The sword of the Lord is filled with blood, it is glutted with fat, with the blood of goats and lambs, and with the fat of goats and rams: for the Lord has a sacrifice in Bozrah, and a great slaughter in Edom.