Skip to content
עדרים מרעה פראים משוש עולם עד מערות בעד היה ו בחן עפל עזב עיר המון נטש ארמון כי
NoneNoneNoneNonean eternal oneuntil/perpetually/witnessNoneaway from/separated away fromhe has becomeNoneNoneNonean awake cityRoaring-MultitudeNoneNonefor
| | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For the fortress was left, the multitude of the city was forsaken; the hill and the watch-tower for caves even forever; the rejoicing of the wild asses a pasture of the flocks;
LITV Translation:
because the palace is forsaken; the crowd of the city is forsaken; mound and tower are instead caves, until forever; a joy of wild asses; pasture for flocks;
ESV Translation:
For the palace is forsaken, the populous city deserted; the hill and the watchtower will become dens forever, a joy of wild donkeys, a pasture of flocks;
Brenton Septuagint Translation:
As for the rich city, the houses are deserted; they shall abandon the wealth of the city, and the pleasant houses: and the villages shall be caves forever, the joy of wild asses, shepherds’ pastures;

Footnotes