Skip to content
יכליו ן ס כל ם ו יחדו עזר ו נפל עוזר ו כשל יד ו יטה ו יהוה רוח ו לא בשר ו סוסי הם אל ו לא אדם ו מצרים
their inner selves are to endall of themselvesNoneNoneand he has fallenNoneNonehand of himselfNoneand He Isspiritand notfleshNonea god/dont/towardand notmanNone
| | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the Egyptians, men and not God; and their horses, flesh and not spirit And Jehovah will stretch forth his hand, and he helping became weak, and he being helped, fell, and together shall they all be finished.
LITV Translation:
And Egypt is a man, and not God. And their horses are flesh, and not spirit. And Jehovah stretches out His hand, and both he who helps shall fall, and he who is helped shall fall; and they shall all cease together.
ESV Translation:
The Egyptians are man, and not God, and their horses are flesh, and not spirit. When the LORD stretches out his hand, the helper will stumble, and he who is helped will fall, and they will all perish together.
Brenton Septuagint Translation:
even an Egyptian, a man, and not God; the flesh of horses, and there is no help in them: but the Lord shall bring his hand upon them, and the helpers shall fail, and all shall perish together.

Footnotes