Skip to content
סעפי ה ו כלה ירבץ ו שם עגל ירעה שם כ מדבר ו נעזב משלח נוה בדד בצורה עיר כי
NoneNoneNoneNoneNoneNonethereNoneNoneNoneNoneseparated onein the handan awake cityfor
| | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For the fortified city was separated, the habitation being cast out and forsaken as the desert: there shall the calf feed, and there he shall lie down, and there he finished its branches.
LITV Translation:
For the fortified city shall be lonely, a forsaken pasture, and left like a wilderness. The calf shall feed there, and he shall lie there, and eat up its branches.
ESV Translation:
For the fortified city is solitary, a habitation deserted and forsaken, like the wilderness; there the calf grazes; there it lies down and strips its branches.
Brenton Septuagint Translation:
The flock that dwelt there shall be left, as a deserted flock; and the ground shall be for a long time for pasture, and there shall flocks lie down to rest.

Footnotes