Skip to content
דבר פ יהוה כי ה ארץ כל מ על יסיר עמ ו ו חרפת פנים כל מ על דמעה יהוה אדני ו מחה ל נצח ה מות בלע
NoneHe Isforthe Earthallfrom uponNoneNoneNonefacesallfrom uponNoneHe Isinner master of myself/pedastalsNoneNoneNoneNone
| | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
He swallowed up death for glory, the Lord Jehovah will wipe away tears from off all faces; and the reproach of his people he will remove from off all the earth, for Jehovah spake.
LITV Translation:
He will swallow up death in victory! And the Lord Jehovah will wipe away tears from all faces. And He shall reprove the reproach of His people from all the earth; for Jehovah has spoken
ESV Translation:
He will swallow up death forever; and the Lord GOD will wipe away tears from all faces, and the reproach of his people he will take away from all the earth, for the LORD has spoken.
Brenton Septuagint Translation:
Death has prevailed and swallowed men up; but again the Lord God has taken away every tear from every face. He has taken away the reproach of his people from all the earth: for the mouth of the Lord has spoken it.

Footnotes