Skip to content
קום ס תסיף ו לא ו נפלה פשע ה עלי ה ו כבד כ מלונה ו התנודדה כ שכור ארץ תנוע נוע
NoneNoneand notNoneNoneupon herselfNonelike an innNoneNonean earthNoneNone
| | | | | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
LITV Translation:
Like a drunkard, the earth is staggering, staggering! And it rocks to and fro like a hut. And its trespass is heavy on it; and it shall fall, and not rise again.
ESV Translation:
The earth staggers like a drunken man; it sways like a hut; its transgression lies heavy upon it, and it falls, and will not rise again.
Brenton Septuagint Translation:
It reels as a drunkard and one oppressed with wine, and the earth shall be shaken as a storehouse of fruits; for iniquity has prevailed upon it, and it shall fall, and shall not be able to rise.

Footnotes