Skip to content
ב ו נשא כ אשר כ נשה כ לוה כ מלוה כ מוכר כ קונה כ גברת ה כ שפחה כ אדני ו כ עבד כ כהן כ עם ו היה
within himselfhe carried/liftedas whenNoneNoneNoneNoneNoneNoneNoneNoneas a slaveNoneNoneand he has become
| | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And it was as the people, so the priest; as the servant, so his lord; as the maid, so the mistress; as the buyer, so he selling; as he lending, so the borrower; as be lending on interest, so he exacting interest to him.
LITV Translation:
And as it is with the people, so with the priest; as with the servant, so with the master; as with the maid, so with her mistress; as with the buyer, so with the seller; as with the lender, so with the borrower; as with the creditor, so with the debtor.
ESV Translation:
And it shall be, as with the people, so with the priest; as with the slave, so with his master; as with the maid, so with her mistress; as with the buyer, so with the seller; as with the lender, so with the borrower; as with the creditor, so with the debtor.
Brenton Septuagint Translation:
And the people shall be as the priest, and the servant as the lord, and the maid as the mistress; the buyer shall be as the seller, the lender as the borrower, and the debtor as his creditor.

Footnotes