Skip to content
נמות מחר כי ו שתו אכול יין ו שתות בשר אכל צאן ו שחט בקר הרג ׀ ו שמחה ששון ו הנה ׀
we are dyingtomorrowfor NoneNoneNoneNoneNoneNoneNoneNoneNoneNoneNoneNoneand behold!
| | | | | | | |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
LITV Translation:
Then, lo, joy and gladness, slaying oxen and slaughtering sheep; eating flesh and drinking wine, saying, Eat and drink, for tomorrow we die!
ESV Translation:
and behold, joy and gladness, killing oxen and slaughtering sheep, eating flesh and drinking wine. “Let us eat and drink, for tomorrow we die.”
Brenton Septuagint Translation:
but they engaged in joy and gladness, slaying calves, and killing sheep, so as to eat flesh, and drink wine; saying, Let us eat and drink; for tomorrow we die.

Footnotes