Chapter 21
Isaiah 21:13
דדנים | ארחות | תלינו | ב ערב | ב יער | ב ערב | משא |
None | trodden-paths | None | None | None | None | carried-one |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 1720 | דדנים Dᵉdânîym Definition: Dedanites, the descendants or inhabitants of Dedan Root: plural of H1719 (דדן) (as patrial); Exhaustive: plural of דדן (as patrial); Dedanites, the descendants or inhabitants of Dedan; Dedanim. 1719a דדן Dᵉdân Definition: Dedan, the name of two Cushites and of their territory Root: or (prolonged) דדנה; (Ezekiel 25:13), of uncertain derivation; Exhaustive: or (prolonged) דדנה; (Ezekiel 25:13), of uncertain derivation; Dedan, the name of two Cushites and of their territory; Dedan. | 736 ארחה ʼôrᵉchâh Definition: a caravan Root: feminine active participle of H732 (ארח); Exhaustive: feminine active participle of ארח; a caravan; (travelling) company. | 3885a לון lûwn Definition: to stop (usually over night); by implication, to stay permanently; hence (in a bad sense) to be obstinate (especially in words, to complain) Root: or לין; a primitive root; Exhaustive: or לין; a primitive root; to stop (usually over night); by implication, to stay permanently; hence (in a bad sense) to be obstinate (especially in words, to complain); abide (all night), continue, dwell, endure, grudge, be left, lie all night, (cause to) lodge (all night, in, -ing, this night), (make to) murmur, remain, tarry (all night, that night). | 6152a | ערב ʻĂrâb Definition: Arab (i.e. Arabia), a country East of Palestine Root: or ערב; from H6150 (ערב) in the figurative sense of sterility; Exhaustive: or ערב; from ערב in the figurative sense of sterility; Arab (i.e. Arabia), a country East of Palestine; Arabia. 6152b | ערב ʻĂrâb Definition: Arab (i.e. Arabia), a country East of Palestine Root: or ערב; from H6150 (ערב) in the figurative sense of sterility; Exhaustive: or ערב; from ערב in the figurative sense of sterility; Arab (i.e. Arabia), a country East of Palestine; Arabia. 9003 ב None Definition: in, by Root: None Exhaustive: in, at, against, on, among, with; according to, by, because of. prefix or inseparable preposition; combined with the definite article | 3293a | יער yaʻar Definition: a copse of bushes; hence, a forest; hence, honey in the comb (as hived in trees) Root: from an unused root probably meaning to thicken with verdure; Exhaustive: from an unused root probably meaning to thicken with verdure; a copse of bushes; hence, a forest; hence, honey in the comb (as hived in trees); (honey-) comb, forest, wood. 9003 ב None Definition: in, by Root: None Exhaustive: in, at, against, on, among, with; according to, by, because of. prefix or inseparable preposition; combined with the definite article | 6152a | ערב ʻĂrâb Definition: Arab (i.e. Arabia), a country East of Palestine Root: or ערב; from H6150 (ערב) in the figurative sense of sterility; Exhaustive: or ערב; from ערב in the figurative sense of sterility; Arab (i.e. Arabia), a country East of Palestine; Arabia. 6152b | ערב ʻĂrâb Definition: Arab (i.e. Arabia), a country East of Palestine Root: or ערב; from H6150 (ערב) in the figurative sense of sterility; Exhaustive: or ערב; from ערב in the figurative sense of sterility; Arab (i.e. Arabia), a country East of Palestine; Arabia. 9003 ב None Definition: in, by Root: None Exhaustive: in, at, against, on, among, with; according to, by, because of. prefix or inseparable preposition; combined with the definite article | 4853b משא massâʼ Definition: a burden; specifically, tribute, or (abstractly) porterage; figuratively, an utterance, chiefly adoom, especially singing; mental, desire Root: from H5375 (נשא); Exhaustive: from נשא; a burden; specifically, tribute, or (abstractly) porterage; figuratively, an utterance, chiefly adoom, especially singing; mental, desire; burden, carry away, prophecy, [idiom] they set, song, tribute. |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
The burden of Arabia. In the forest in Arabia shall ye lodge, ye wayfarers of Dedanim.
The burden of Arabia. In the forest in Arabia shall ye lodge, ye wayfarers of Dedanim.
LITV Translation:
The burden of Arabia: You shall stay in the forest of Arabia, O traveling companies of Dedanites.
The burden of Arabia: You shall stay in the forest of Arabia, O traveling companies of Dedanites.
ESV Translation:
The oracle concerning Arabia. In the thickets in Arabia you will lodge, O caravans of Dedanites.
The oracle concerning Arabia. In the thickets in Arabia you will lodge, O caravans of Dedanites.
Brenton Septuagint Translation:
Thou mayest lodge in the forest in the evening, or in the way of Dedan.
Thou mayest lodge in the forest in the evening, or in the way of Dedan.