Skip to content
ו יחף ס ערום הלך כן ו יעש רגלי ך מ על תחלץ ו נעל ך מתני ך מ על ה שק ו פתחת לך ל אמר אמוץ בן ישעיהו ב יד יהוה דבר ה היא ב עת
and barefootnakedhe has walkedan upright oneand he is makingthe feet of yourselffrom uponshe has taken offand the sandals of yourselfthe loins of yourselffrom uponthe Sackand she has openedto yourself/walkto say Courageous-onebuilder/sonHe Liberates Himselfin the handHe Ishas ordered-wordsHerselfwithin the appointed time
| | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Translation:
within the appointed time Herself he has ordered-words He Is in the hand He Liberates Himself builder/son Courageous-one to say to yourself/walk and she has opened the Sack from upon the loins of yourself and the sandals of yourself she has taken off from upon the feet of yourself and he is making an upright one he has walked naked and barefoot
RBT Paraphrase:
Within the appointed time of Herself, He Is ordered-words within the hand of He Liberates Himself ("Isaiah"), builder/son of Courageous-one ("Amoz") to say, "Walk, and she has opened the Sackcloth from upon the loins of yourself, and she has taken off the Sandals of yourself from upon the Feet of yourself!" And he is making an upright one walking naked and barefoot.
LITV Translation:
at that time Jehovah spoke by the son of Amoz, saying, Go and loosen the sackcloth from your loins, and take your shoe off from your foot. And he did so, walking naked and barefoot.
ESV Translation:
at that time the LORD spoke by Isaiah the son of Amoz, saying, “Go, and loose the sackcloth from your waist and take off your sandals from your feet,” and he did so, walking naked and barefoot.
Brenton Septuagint Translation:
then the Lord spoke to Isaiah the son of Amoz, saying, Go and take the sackcloth off thy loins, and loose thy sandals from off thy feet, and do thus, going naked and barefoot.

Footnotes