Chapter 19
Isaiah 19:9
חורי | ו ארגים | שריקות | פשתים | עבדי | ו בשו |
None | None | None | None | slaves of myself | None |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 2355 חור chôwr Definition: white linen Root: the same as H2353 (חור); Exhaustive: the same as חור; white linen; network. Compare חר. | 707 | ארג ʼârag Definition: to plait or weave Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to plait or weave; weaver(-r). 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 8305 שריקה sᵉrîyqâh Definition: hetchelling (or combing flax), i.e. (concretely) tow (by extension, linen cloth) Root: from the same as H8321 (שרק) in the original sense of piercing; Exhaustive: from the same as שרק in the original sense of piercing; hetchelling (or combing flax), i.e. (concretely) tow (by extension, linen cloth); fine. | 6593 פשתה pishteh Definition: linen (i.e. the thread, as carded) Root: from the same as H6580 (פש) as in the sense of comminuting; Exhaustive: from the same as פש as in the sense of comminuting; linen (i.e. the thread, as carded); flax, linen. | 5647 עבד ʻâbad Definition: to work (in any sense); by implication, to serve, till, (causatively) enslave, etc. Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; to work (in any sense); by implication, to serve, till, (causatively) enslave, etc.; [idiom] be, keep in bondage, be bondmen, bond-service, compel, do, dress, ear, execute, [phrase] husbandman, keep, labour(-ing man, bring to pass, (cause to, make to) serve(-ing, self), (be, become) servant(-s), do (use) service, till(-er), transgress (from margin), (set a) work, be wrought, worshipper, | 954 | בוש bûwsh Definition: properly, to pale, i.e. by implication to be ashamed; also (by implication) to be disappointed or delayed Root: a primitive root; Exhaustive: None 9001 ו None Definition: sequential 'and' Root: None Exhaustive: Verbal vav: joined to verb with no intervening prefix (usually conversive) (future<->past) |
RBT Translation:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
LITV Translation:
And the workers in fine flax, and the weavers of white cloth are ashamed.
And the workers in fine flax, and the weavers of white cloth are ashamed.
ESV Translation:
The workers in combed flax will be in despair, and the weavers of white cotton.
The workers in combed flax will be in despair, and the weavers of white cotton.
Brenton Septuagint Translation:
And shame shall come upon them that work fine flax, and them that make fine linen.
And shame shall come upon them that work fine flax, and them that make fine linen.