Skip to content
ו אינ נו נדף ייבש יאור מזרע ו כל יאור פי על יאור על ערות
NoneNoneNoneNoneNoneand every/allNonemouth of myselfupon/against/yokeNoneupon/against/yokenakedness
| | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
The naked places by the river upon the mouth of the river, and everything being sown by the river was dried up, driven away, and nothing of it.
LITV Translation:
Bare places shall be at the Nile, by the mouth of the Nile, and everything sown by the Nile shall dry up, driven away, and be no more.
ESV Translation:
There will be bare places by the Nile, on the brink of the Nile, and all that is sown by the Nile will be parched, will be driven away, and will be no more.
Brenton Septuagint Translation:
And all the green herbage round about the river, and everything sown by the side of the river, shall be blasted with the wind and dried up.

Footnotes