Skip to content
ה ידענים ו אל ה אבות ו אל ה אטים ו אל ה אלילים אל ו דרשו אבלע ו עצת ו ב קרב ו מצרים רוח ו נבקה
Noneand toward/do notNoneand toward/do notNoneand toward/do notNonea god/dont/towardNoneNoneNonewithin his inner partof Dual-SiegespiritNone
| | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the spirit of Egypt was emptied in its midst, and its counsel I will destroy: and they sought to the vanities and to the mutterers, and to the necromancers, and to the wizards.
LITV Translation:
And the spirit of the Egyptians shall be empty in its midst; and I will swallow its counsel. And they shall seek to idols, and to the enchanters, and to the mediums, and to the knowing ones.
ESV Translation:
and the spirit of the Egyptians within them will be emptied out, and I will confound their counsel; and they will inquire of the idols and the sorcerers, and the mediums and the necromancers;
Brenton Septuagint Translation:
And the spirit of the Egyptians shall be troubled within them; and I will frustrate their counsel: and they shall inquire of their gods and their images, and them that speak out of the earth, and them that have in them a divining spirit.

Footnotes