Skip to content
עלי ו ס יועץ הוא אשר צבאות יהוה עצת מ פני יפחד אלי ו את ה יזכיר אשר כל ל חגא ל מצרים יהודה אדמת ו היתה
NonecounselorHimselfwho/whicharmiesHe IsNonefrom the facesNonetoward himselfyour/her eternal selfNonewho/whichallNoneNoneCasterground of adamand she has become
| | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And the land of Judah was to Egypt for consternation, all which shall have it in remembrance shall be afraid to himself from the face of the counsel of Jehovah of armies which he shall counsel against it.
LITV Translation:
And the land of Judah shall be a terror to Egypt; everyone who mentions it shall dread to it, from before the purpose of Jehovah of Hosts, which He purposes against it.
ESV Translation:
And the land of Judah will become a terror to the Egyptians. Everyone to whom it is mentioned will fear because of the purpose that the LORD of hosts has purposed against them.
Brenton Septuagint Translation:
And the land of the Jews shall be for a terror to the Egyptians: whosoever shall name it to them, they shall fear, because of the counsel which the Lord of hosts has purposed concerning it.

Footnotes