Skip to content
שבטי ה פנת מצרים את התעו נף שרי נשאו צען שרי נואלו
NoneNoneof Dual-Siegeאת-self eternalNoneNoneNonethey liftedNoneNoneNone
| | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
The chiefs of Zoan were foolish, the chiefs of Noph were deceived; and they caused Egypt to wander, the pinnacles of its tribes.
LITV Translation:
The rulers of Zoan are fools; the rulers of Noph are deceived; they also have led Egypt astray, the cornerstone of her tribes.
ESV Translation:
The princes of Zoan have become fools, and the princes of Memphis are deluded; those who are the cornerstones of her tribes have made Egypt stagger.
Brenton Septuagint Translation:
The princes of Tanis have failed, and the princes of Memphis are lifted up with pride, and they shall cause Egypt to wander by tribes.

Footnotes