Skip to content
ציון ס הר צבאות יהוה שם מקום אל ארצ ו נהרים בזאו אשר ו מבוסה קו קו גוי ׀ ו הלאה הוא מן נורא ו מ עם ו מורט ממשך עם צבאות ל יהוה שי יובל ה היא ב עת
NonemountainarmiesHe Istherea standing-placea god/dont/towardNoneNoneNonewho/whichand trampling downNoneNonenationNoneHimselffrom out ofNoneNoneNoneNonetogether with/a peoplearmiesto He isNonehe is being conductednd Herselfwithin the appointed time
| | | | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
In that time shall a gift be brought to Jehovah of armies of a people drawn out, and sharpened, and from a people to be feared from this, and farther off; a nation of might, of might, and of treading down, of which the rivers divided up its lands, to the place of the name of Jehovah of armies, mount Zion.
LITV Translation:
Then shall be brought in that time to Jehovah of Hosts a present from a tall and smooth people, and a terrifying people, from it and onward; a mighty and trampling nation whose land the rivers have divided, to the place of the name of Jehovah of Hosts: Mount Zion.
ESV Translation:
At that time tribute will be brought to the LORD of hosts from a people tall and smooth, from a people feared near and far, a nation mighty and conquering, whose land the rivers divide, to Mount Zion, the place of the name of the LORD of hosts.
Brenton Septuagint Translation:
In that time shall presents be brought to the Lord of hosts from a people afflicted and peeled, and from a people great from henceforth and forever; a nation hoping and yet trodden down, which is in a part of a river of his land, to the place where is the name of the Lord of hosts, the Mount Zion.

Footnotes