Skip to content
ארצ ו נהרים בזאו אשר ו מבוסה קו קו גוי ו הלאה הוא מן נורא עם אל ו מורט ממשך גוי אל קלים מלאכים לכו ׀ מים פני על גמא ו ב כלי צירים ב ים ה שלח
NoneNoneNonewho/whichand trampling downNoneNonenationNoneHimselffrom out ofNonetogether with/a peoplea god/dont/towardNoneNonenationa god/dont/towardNoneNonewalk!dual waterfacesupon/against/yokeNoneNoneNonewithin the SeaNone
| | | | | | | | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Sending messengers upon the sea, and in vessels of the bulrush upon the face of the waters, Go, ye swift messengers, to a nation drawn out and sharpened, to a people to be feared from this, and farther off; a nation of might, of might, and of treading down, of which the rivers divided up its land.
LITV Translation:
which sends envoys by the sea, even in ships of papyrus on the face of the waters. Go, swift messengers, to a nation tall and smooth, to a dreadful people from it and onwards; and a nation mighty and trampling down, whose land the rivers have divided!
ESV Translation:
which sends ambassadors by the sea, in vessels of papyrus on the waters! Go, you swift messengers, to a nation tall and smooth, to a people feared near and far, a nation mighty and conquering, whose land the rivers divide.
Brenton Septuagint Translation:
He sends messengers by the sea, and paper letters on the water: for swift messengers shall go to a lofty nation, and to a strange and harsh people. Who is beyond it? a nation not looked for, and trodden down.

Footnotes