Skip to content
נפל הידד קציר ך ו על קיצ ך על כי ו אלעלה חשבון דמעת י אריו ך שבמה גפן יעזר ב בכי אבכה כן על
NoneNoneNoneand uponNoneupon/against/yokeforNoneNonethe tear of myselfNoneNoneNoneNoneNoneNonean upright one/standupon/against/yoke
| | | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
None
RBT Paraphrase:
upon
Julia Smith Literal 1876 Translation:
For this I will weep with the weeping of Jazer the vine of Sibmah; I will water thee with my tears, O Heshbon and Elealah: for upon thy fruit harvest and upon thy harvest the vintage shout fell.
LITV Translation:
On account of this I will weep with the weeping of Jazer, the vine of Sibmah; I will drench you with my tears, O Heshbon and Elealeh; for shouting has fallen on your fruit and on your harvest.
ESV Translation:
Therefore I weep with the weeping of Jazer for the vine of Sibmah; I drench you with my tears, O Heshbon and Elealeh; for over your summer fruit and your harvest the shout has ceased.
Brenton Septuagint Translation:
Therefore will I weep as with the weeping of Jazer for the vine of Sibmah; Heshbon and Elealeh have cast down thy trees; for I will trample on thy harvest and on thy vintages, and all thy plants shall fall.

Footnotes