Skip to content
מעופף שרף ו פרי ו צפע יצא נחש מ שרש כי מכ ך שבט נשבר כי כל ך פלשת תשמחי אל
NoneNoneand the fruit of himselfNonehe came outa serpentNoneforNonerod/scepterNoneforyour allNoneNonea god/dont/toward
| | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
None
RBT Paraphrase:
upon
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Thou shalt not rejoice Philistia, all of thee, because the rod of him striking thee was broken: for from the root of the serpent shall come forth a viper, and his fruit burning flying.
LITV Translation:
Do not rejoice, O Philistia, all of you, for the rod of your striking is broken, because a viper comes forth from the root of a snake, and his fruit shall be a fiery flying serpent.
ESV Translation:
Rejoice not, O Philistia, all of you, that the rod that struck you is broken, for from the serpent’s root will come forth an adder, and its fruit will be a flying fiery serpent.
Brenton Septuagint Translation:
Rejoice not, all ye Philistines, because the yoke of him that smote you is broken: for out of the seed of the serpent shall come forth the young of asps, and their young shall come forth flying serpents.

Footnotes