Skip to content
תקום היא יעצתי ו כ אשר היתה כן דמיתי כ אשר לא אם ל אמר צבאות יהוה נשבע
you/she standing upherselfNoneNoneshe has becomean upright one/standNoneas whennotifto sayarmiesHe IsNone
| | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Jehovah of armies sware, saying, If not as I purposed thus it was, and as I counseled, this shall stand:
LITV Translation:
Jehovah of Hosts has sworn, saying, Surely as I have thought, so it shall be; and as I have purposed, it shall rise up;
ESV Translation:
The LORD of hosts has sworn: “As I have planned, so shall it be, and as I have purposed, so shall it stand,
Brenton Septuagint Translation:
Thus saith the Lord of hosts, As I have said, so it shall be: and as I have purposed, so the matter shall remain:

Footnotes