Skip to content
בית ה פתח לא אסירי ו הרס ו ערי ו כ מדבר תבל שם
the house of herselfhe has openednotNoneNoneNoneNoneNonethere
| | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
Setting the habitable globe as a desert, and destroying its cities: for his bound opening not the house.
LITV Translation:
making the world like a wilderness, and who tore down its cities; he did not open a house for his prisoners?
ESV Translation:
who made the world like a desert and overthrew its cities, who did not let his prisoners go home?’
Brenton Septuagint Translation:
that made the whole world desolate, and destroyed its cities; he loosed not those who were in captivity.

Footnotes