Skip to content
ינוסו ארצ ו אל ו איש יפנו עמ ו אל איש מקבץ ו אין ו כ צאן מדח כ צבי ו היה
NoneNonea god/dont/towardand a man/each oneNoneNonea god/dont/towarda man/each oneNoneand there is notNoneNoneas a gazelle/splendorand he has become
| | | | | | | | | | |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
And it was as the roe being thrust down and as a sheep and not a man gathering: to his people shall they turn, and they shall flee a man to his land.
LITV Translation:
And it shall be as a gazelle driven away, and as a sheep no one gathers; each man shall look to his own people, and each one shall flee to his land.
ESV Translation:
And like a hunted gazelle, or like sheep with none to gather them, each will turn to his own people, and each will flee to his own land.
Brenton Septuagint Translation:
And they that are left shall be as a fleeing fawn, and as a stray sheep, and there shall be none to gather them: so that a man shall turn back to his people, and a man shall flee to his own land.

Footnotes