Chapter 13
Isaiah 13:12
אופיר | מ כתם | ו אדם | מ פז | אנוש | אוקיר |
None | an imprint/etching | None | None | mortal man | None |
9016 | None Definition: verseEnd Root: None Exhaustive: None 211 אופיר ʼÔwphîyr Definition: Ophir, the name of a son of Joktan, and of a gold region in the East Root: or (shortened) אפיר; and אופר; of uncertain derivation; Exhaustive: or (shortened) אפיר; and אופר; of uncertain derivation; Ophir, the name of a son of Joktan, and of a gold region in the East; Ophir. | 3800 | כתם kethem Definition: properly, something carved out, i.e. ore; hence, gold (pure as originally mined) Root: from H3799 (כתם); Exhaustive: from כתם; properly, something carved out, i.e. ore; hence, gold (pure as originally mined); ((most) fine, pure) gold(-en wedge). 9006 מ None Definition: from Root: None Exhaustive: None | 120 | אדם ʼâdâm Definition: ruddy i.e. a human being (an individual or the species, mankind, etc.) Root: from H119 (אדם); Exhaustive: from אדם; ruddy i.e. a human being (an individual or the species, mankind, etc.); [idiom] another, [phrase] hypocrite, [phrase] common sort, [idiom] low, man (mean, of low degree), person. 9002 ו None Definition: and Root: None Exhaustive: Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’) | 6337 | פז pâz Definition: pure (gold); hence, gold itself (as refined) Root: from H6338 (פזז); Exhaustive: from פזז; pure (gold); hence, gold itself (as refined); fine (pure) gold. 9006 מ None Definition: from Root: None Exhaustive: None | 582 אנוש ʼĕnôwsh Definition: a man in general (singly or collectively) Root: from H605 (אנש); properly, a mortal (and thus differing from the more dignified H120 (אדם)); hence, Exhaustive: from אנש; properly, a mortal (and thus differing from the more dignified אדם); hence,; a man in general (singly or collectively); another, [idiom] (blood-) thirsty, certain, chap(-man); divers, fellow, [idiom] in the flower of their age, husband, (certain, mortal) man, people, person, servant, some ([idiom] of them), [phrase] stranger, those, [phrase] their trade. It is often unexpressed in the English versions, especially when used in apposition with another word. Compare איש. | 3365 יקר yâqar Definition: properly, apparently, to be heavy, i.e. (figuratively) valuable; causatively, to make rare (figuratively, to inhibit) Root: a primitive root; Exhaustive: a primitive root; properly, apparently, to be heavy, i.e. (figuratively) valuable; causatively, to make rare (figuratively, to inhibit); be (make) precious, be prized, be set by, withdraw. |
RBT Hebrew Literal:
No verse found
RBT Paraphrase:
No verse found
No verse found
Julia Smith Literal 1876 Translation:
I will make a man precious above pure gold, and a man above the gold of Ophir.
I will make a man precious above pure gold, and a man above the gold of Ophir.
LITV Translation:
I will make a man more rare than fine gold; even a man more than the carvings of Ophir.
I will make a man more rare than fine gold; even a man more than the carvings of Ophir.
ESV Translation:
I will make people more rare than fine gold, and mankind than the gold of Ophir.
I will make people more rare than fine gold, and mankind than the gold of Ophir.
Brenton Septuagint Translation:
And they that are left shall be more precious than gold tried in the fire; and a man shall be more precious than the stone that is in Ophir.
And they that are left shall be more precious than gold tried in the fire; and a man shall be more precious than the stone that is in Ophir.